空间三部曲133
与此同时,梅林和导师正在蓝屋里说话。导师已经脱下了长袍和头环,躺在沙发上。德鲁伊巫师则坐在椅子上正对着他,撇开两腿,苍白的大手一动不动地搁在膝头,在当代人看来,简直是一尊典型的国王雕像。他依然穿着长袍,长袍里面,以兰塞姆所知,就没穿什么衣服了,因为屋里热得让他受不了,而且穿裤子也让他不舒服。他浴后大喊要抹油,大家便急匆匆去村子里买,结果邓尼斯顿费尽力气给他买到了一瓶美髮油。梅林努斯随意地用了一回,于是他的头髮和鬍子闪闪发光,满屋子都是那甜蜜黏稠的气味。正因为如此,巴尔蒂图德先生才不折不挠地抓门,直到人家让它进去,它一个劲向魔法师身边凑,鼻子抽个不停。它可从来没有闻到过这么好闻的人。
“先生,我向您深表感谢。”梅林回答导师刚刚问他的问题,“我确实无法理解您的生活,您的房子也让我困惑。您让我在此沐浴,其舒适连皇帝也要羡慕,却没有人服侍我沐浴更衣;我睡觉的床,比睡眠本身还要柔软舒适,可是我起床时,却要像个庄稼汉一样自己穿衣。我卧室的窗子,是用纯水晶製成的,不管是开着还是关着,都能清清楚楚地看见天空,而且屋里也没有一丝风,甚至吹不灭一支没有灯罩的蜡烛,可是我一个人躺在里面,和关在地牢里的犯人一样毫无荣誉可言。您的人吃着乾燥无味的肉,用的盘子却像象牙一样洁白,如太阳一样纯圆。房子里无处不温暖,无处不柔软而安静,让人如置身天堂;可是没有幔帐,没有美丽的镶嵌地面,没有乐师,没有香料,没有高脚椅,看不到一点黄金,没有猎鹰,也没有猎犬。在我看来,您的生活既不像个富翁,也不像个穷人。既不像个贵人,也不像个隐士。先生,我这样说是因为您问了我。这些都无关紧要。现在除了这头罗格雷斯七熊中的最后一头,没有人能听到我们说话,我们该开诚布公地谈谈了。”
他一边说,一边向导师脸上瞥去,突然因为看到了什么而猛地一惊,立刻倾起身子。
“您的伤是否很痛苦?”他问。
兰塞姆摇摇头。“不,不是因为我的伤,是因为我们要谈的东西很紧要。”
那巨人忽地站起来,颇为不安。
“先生,我能抹去您脚踝上所有的伤痛,容易得就像用汤勺一挥而去。”梅林努斯的声音低沉而温柔,“只要给我七天时间,让我五湖四海,里里外外走访一遭,再会会我的老相识。我和这些地方,和这片森林,有很多话要对彼此说。”
他说这话时,身体前倾,几乎和熊脑袋脸颊相贴,看起来这二位之间正在毛茸茸地交流,呼噜噜地聊天。这个德鲁伊巫师的脸上也有种奇特的动物般的神情:既不淫蕩,也不兇猛,而是充满了耐心和无可争辩的野兽的智慧。兰塞姆的表情则满是痛苦。
“你会发现,这个国家已经大不一样了。”兰塞姆硬是挤出一个微笑。
“不,我以为变化不会太大。”这两人之间的差距愈来愈大。梅林不是一个该留在屋内的人。儘管他已经洗过澡,也抹了油,可是周身还是有土壤、石块、潮湿的树叶和草泽之味。
“没有变化。”他又重複了一遍,声音难以听清。他的表情说明,他内心的沉默越来越深沉,会让人们觉得,他一直在倾听天籁的低语:鼠鼬沙沙而行,蛙儿响亮地合唱,榛果轻轻落地,枝丫轻折,细流呜咽,草木生长。熊也闭上了眼睛。屋里,一种漂浮的麻醉感越来越浓重。
“通过我,您可以从大地中吸收可消除一切痛苦的良药。”梅林说。
“安静。”导师突然说。他本来陷坐进沙发的软垫里,微微垂首至胸前。现在他突然坐得笔直。魔法师吃了一惊,也同样坐直了身子。屋里的气氛顿时清明了。甚至熊也睁开了眼睛。
“不,”导师说,“以上帝的荣光起誓,你以为你破土而出,就是为了给我的脚踝上药吗?我们的药和你的大地魔法一样能够麻痹痛觉,甚至效果更好,可是我一定得带伤直至最后。我不会再听你说这种话了。你明白了吗?”
“听到了,我遵命。”魔法师说,“可我并无恶意。若我来不是医治您的伤,而是将罗格雷斯复兴,那您就需要我和大地,还有我和水的交情。我一定得五湖四海,里里外外走访一遭,再会会我的老相识。不会有什么变化,您知道的。即便有,也不足以称为您所说的大不一样了。”
那甜蜜的气氲,仿佛是山楂花的香味,又一次浮动在蓝屋里。
“不,再也不能这样做了。”导师提高了嗓门说,“河流和森林中的精灵已经不在了。哦,我敢说,你能唤醒它们;能唤醒一点点。但这是不够的。召唤一场风暴,甚至一场山洪对我们当前的敌人都收效甚微。你的武器会毁在自己手里。因为我们面对的,是黑暗之劫,如今的情况,正如同宁录建造通天塔的日子一样。”
“自然之灵可能深藏不露,却并未改变。”梅林努斯说,“让我干起来吧,大人。我会唤醒它。我会将每片草叶都变成割伤敌人的剑锋,让每片泥土都对敌人的脚喷吐毒雾。我会——”
“不,”导师说,“我不许你说这些。即便这有可能,也是不合法的。无论大地上还有什么样的灵性在游蕩,自从你所处的时代以来,它已经远离我们一千五百年之久。你不得与其说任何话。你不得伸出小指,唤醒它。我命令你。你若如此做,在这个时代,是极其不当的。”在此之前,导师说的话非常严厉和冷淡。现在他倾身向前,换了个语调说:“这套法术,从来就不太正当,即便在你的时代也是如此。你要记住,当我们第一次知道你会被唤醒时,我们还以为你会站在敌人那边。因为我们的主安排时总是兼顾各方,所以你苏醒的目的之一,也就是拯救你自己的灵魂。”
梅林仿佛一个精神错乱的人,一屁股坐回自己的椅子上。他苍白鬆弛的手垂在椅子扶手上,熊在舔他的手。
“先生,如果我不能以法术为您所用,那您把我带回家,不过是带回一堆废物,因为我已经不再精通武艺了。说到比试剑锋,我没什么大用。”
“也不是要肉搏。”兰塞姆说,他犹豫着,似乎在想要不要说出此事,最后还是说了,“纯粹来自大地的任何力量,都无法对抗那黑暗之劫。”
“那就让我们都来祈祷吧,”梅林努斯说,“可在这方面……一般认为我也没什么大用……他们称我为魔鬼之子。这是谎话。可是我也不知道,让我复活究竟是为了什么。”
“我们当然要坚持祈祷,”兰塞姆说,“不仅现在要如此,而且要一贯如此。但我要说的不是这个意思。上有诸天神,不在地球上,而是在天空中产生的。”
梅林努斯沉默地看着他。
“你很清楚我在说什么,”兰塞姆说,“初次见面我就告诉过你,我的主人是奥亚撒。”
“那当然了,”梅林说,“正是因为这一点,我才知道您也是学会的人。这不正是我们学会在整个地球上的暗号吗?”
“暗号?”兰塞姆惊奇地大喊起来,“这我可不知道。”
“可是……可是,”梅林努斯说,“如果您不知道这个暗号,您怎么说得这么准?”
“我这样说,是因为事实就是如此。”
魔法师舔舔嘴唇,他的嘴唇骇得惨白。
“再没有比这更明白真实的了,”兰塞姆重複道,“就像我的熊坐在你身边一样真实。”
梅林摊开双手。“我视您如父母。”他说,他的眼睛紧紧盯着兰塞姆,和吓坏的孩子一样瞪得大大的,除此以外,兰塞姆觉得,现在梅林全身都比初见时矮小了不少。
“请恕我开口,”梅林最后说,“或您有意赐我一死也可,我全听您的吩咐。在我那个时代,我曾经听说过——有人和众神说过话。我的主人布莱塞还知道对话中的只言片语。可那些不过都是地上的众神。因为——我不用来告诉您,您知道得比我多——我们的这些同伴邂逅的,不是奥亚撒,真正的天界诸神,而不过是他们在地上的鬼魂,他们的幻影。只是地上的金星神,地上的水星神;不是皮尔兰德拉她本人,也不是威里特利比亚他本人。只不过是……”
“我所说的不是鬼魂。”兰塞姆说,“我曾在火星上立于火星神本尊面前,也曾在金星上面见金星神。正是他们的力量,以及比他们更为强大的力量会摧毁我们的敌人。”
“可是,大人,这怎么可能呢?这不是违反了第七戒律吗?”梅林问。
“这是什么戒律?”兰塞姆问。
“我们伟大的主不是曾给自己设下律令,不得派遣诸神到地球上来有所改进或有所摧残,直到一切归于末世吗?还是现在就已经是末世了?”
“这可能是末世的开始,”兰塞姆说,“可我对这也一无所知。马莱蒂可能确实制定了戒律,不得派遣诸神。可如果有人凭研习工程学,修行自然之道,学会了腾空而起,将此一身升至天神中间,百般打扰,马莱蒂可没有阻止天神们反攻啊。因为这都是合于天道的。确实有一个邪恶的人学会了飞翔。他借助一台精妙的机器,飞到天空中火星和金星的所在,还将我作为俘虏带在身边。我就是那时和真正的奥亚撒面对面的。你明白了吗?”
梅林低下了头。
“因此,那个邪恶的人正如犹大一样招致了他最忌恨的结果。因为,现在在世上有一个人——正是本人——为奥亚撒所知道,也会说他们的语言,这不是上帝的奇迹,也不是努密诺的魔法,而是自然发生的,正如两人于路上邂逅。我们的敌人自己摧毁了第七戒律的保护。他们凭自然之道摧毁了上帝以自己的伟力也不愿摧毁的天垒。而且他们还想引你为盟,结果反遭祸事。这就是为何天神们会降临此屋,就在我们谈话的这同一间屋里,马拉坎德拉和皮尔兰德拉曾和我说过话。”
梅林的脸变得更加苍白了。熊却毫无察觉,在嗅他的手掌。
“先生,结果将会是怎样?”梅林说,“如果他们施展神力,整个中土世界都会化作齑粉。”
“若是他们原始的力量,则确实如此。”兰塞姆说,“所以他们一定要通过某个人来施展神力。”
魔法师大手撑着前额。
“要通过一个心智敞开,可任由其他思想进出的人,”兰塞姆说,“就是一个自愿敞开其心智的人。我以伟大的主起誓,如果选中了我,我不会拒绝。可是他不愿牺牲一个未曾打开过的思想被如此践踏。若是通过黑暗魔法师的心智,其纯洁的神性又无法发挥,并且也不愿发挥。要找一个曾经一度涉足魔法的人……在那个时代,涉足魔法尚不算是邪恶,或者刚刚被视为邪术……此人还得是一个基督徒,一个苦修者。他这个工具(我就直说了吧)要好用,但是又不要过犹不及。在世界的西方,只有一个人曾经生活在那个时代,能够被重新召唤而来。你——”
他打住了话头,为眼前这一幕深感震惊。那巨人从椅子上站起来,高耸于他之上。他可怕地大张着嘴,大吼一声,兰塞姆听来那完全是兽性的吼声,其实那不过是凯尔特人原始的哀歎。看到这张憔悴而多髯的面孔,像孩子一样坦然挂满了泪珠,这很骇人。梅林努斯身上所有罗马人的外表都一抹而空。他已经变成了一个不知羞耻的、古老的怪物,胡言乱语地哀求,所用的语言五音杂陈,像是威尔士语和一种类似西班牙语的语言混在一起。
“安静,”兰塞姆吼道,“坐下。我都为你感到丢脸。”
这疯狂劲倏忽而来,也立刻消失。梅林坐回椅子上。现代人可能会奇怪,现在梅林又能把持自己了,似乎对刚才自己暂时的失态毫不感到尴尬。兰塞姆因此对梅林曾生活过的那个双重社会的整体面貌有了更深的理解,这比历史书的讲述可清楚多了。
“莫以为我也把和众神见面视同儿戏,”兰塞姆说,“他们将要从天而降,赋予你神力。”
“先生,您曾去过天堂。而我不过是个凡人。我也不是某个飞仙之子。那是个骗人的故事。我怎么敢啊?……您不是我。您曾经窥过他们的天颜。”梅林颤抖着说。
“我也没有每位都看过。”兰塞姆说,“这次比马拉坎德拉和皮尔兰德拉更伟大的神灵将降临。我们都听由神的意旨。我们两人可能都会粉身碎骨。也不能保证你或我能苟全生命或保全我们的神智。我也不知道我们怎么敢上窥其天颜;但我确实知道,如果我们拒绝承担此任,就再无胆量去面对上帝了。”
魔法师突然重重地拍起自己的膝盖。
“以大力神之名起誓!”他大喊,“我们是不是太着急了?如果您是蟠龙王,而我是罗格雷斯的大议长,那我就会向您上谏。要是为了打败敌人,诸神要把我粉身碎骨,这是义不容辞的上帝之旨意。可是现在已经到了那一步吗?现在坐镇温莎的你们萨克森人的王,他不会伸出援手吗?”
“他对此事无能为力。”
“那就是说,他已经势力衰弱,可以推翻他了?”
“我无意推翻他。他是国王。大主教给他加冕,也施了涂油礼。在罗格雷斯的体系中,我也许是蟠龙王,可是按英国的规矩,我是国王之臣民。”
“那就是他手下那些大人物——大臣、钦差和主教为非作歹,而他则一无所知了?”
“确实如此——虽然这些人和你所认为的大人物有所不同。”
“我们的力量太弱,不能和敌人短兵相接吗?”
“我们只不过是四个男人,几个女人,还有一头熊。”
“我还经历过全罗格雷斯的人不过是我、另一个人,还有两个孩子,其中一个还是个泥腿子。可我们还是征服了。”
“在现代这已经不可能了。敌人有种工具叫做宣传,能够欺骗民众。还没等别人听见我们,我们就会死于非命。”
“可那些真正的神职人员呢?他们也不会帮助我们吗?不可能您所有的牧师和主教们都同流合污了啊。”
“自从你生活的时代以来,信仰本身也已经四分五裂,各有一家之言。即便能够统一,基督徒也不过占十分之一。他们是没有什么帮助的。”
“那让我们从海外寻找支持吧。难道纽斯特里亚或爱尔兰,或本威奇就没有基督徒王子们,会应召而来,替不列颠清君侧吗?”
“再也没有基督徒王子了。另外的国家或者和不列颠大同小异,或者在灾难中沉沦得更深。”
“那我们就必须求助于更高层了。我们必须去找有摧垮暴政,恢复众王国生机之责权的那个人了。我们必须去参见皇帝。”
“世上也没有皇帝了。”
“没有皇帝了……”梅林说,他声音低下去,沉默了。他僵坐了几分钟,苦苦思索这个完全超乎想像的世界。过了一会,他又说:“我有一个想法,不知当否。但我是罗格雷斯的大议长,我当知无不言。我被唤醒的这个时代真是个冷酷的时代啊。如果这个世界的西方都已经背叛了信仰,在此危急存亡之秋,是不是可以,看得更远一些……注目于基督教世界之外?我们是不是可以在那些尚未完全堕落的异教徒中找到一些人呢?我那个时代有一些这样的故事:有些人虽然对我们最神圣的信仰的那些典章一无所知,但也全心信仰上帝,并承认自然之道。先生,我想即便在那里寻找帮手也是可以的。在比拜占庭更遥远的地方找。有传言说,在远方诸地——有一个东方世界,也有从西方,由努密诺传来的智慧。我不知道是什么地方——是巴比伦,阿拉伯还是华夏。您说过,现代的船只已经航遍了整片大地,无论南北。”
兰塞姆摇摇头。“你不明白,”他说,“这流毒酝酿于西方,现在却已经流传至各地。不管你走多远,都会发现这一套机制,拥挤的大城市,空置的王冠,虚伪的着作,不孕的婚床:人们因虚伪的承诺而疯狂,也因真实的悲剧而失望,崇拜自己双手创作出的钢铁造物,隔绝于大地之母,天空之父。你可以向东走到极远,直到东部又变成西部,你跨过大洋又回到了英国,即便如此,你所到之地,也是黑暗一片。黑暗之翼,已经笼罩了特勒斯大地女神。”
“这就是末日了吗?”梅林问。
兰塞姆并不回答这个问题:“这就是为什么,除了我对你说的那条路以外,我们再也无路可走了。黑暗之劫将整个地球握在手心,任意蹂躏。要不是他们自己犯了错误,我们就没有希望了。他们的力量却适得其反:要不是他们出于自己邪恶的愿望,突破了天垒,引来了天神,他们此刻就已经胜利了。众神本不会来找他们,他们却去了众神那里,并将深空扯落于头顶之上。因此,他们会灭亡的。哪怕你找遍每一条缝隙容身,你会发现每条缝隙都已封闭,你不可不听命于我。”
梅林先是闭上了自己惊慌的嘴,最后眼中闪现出光芒。他苍白的脸上,极慢地隐隐恢复了那种类似动物般的神情,这种神情既朴实又强健,还有一丝半似幽默的狡猾。
“哦,如果赌住了狐狸洞口,狐狸就不得不和猎犬斗一场了。不过要是一开始我就知道了您是谁,我想我会像催眠您的小丑一样催眠您。”梅林说。
“自从我在星空间穿行以来,我就很少睡眠。”兰塞姆说。
马克在牢房里,外面的日夜交替已经无所区别,因此,他也不记得是过了几分钟,还是过了几小时,他又一次醒来,又一次面对弗洛斯特,依然滴米未进。教授过来是问他,对最近这次谈话是否想清楚了。马克认为,假装欲推还就,摆摆架子,会让他最终的投降更为可信,就回答说,只有一个问题还让他困扰。就是他不太明白,若与巨灵合作,是只有他自己,还是全人类都必然会获益。他说他看得很清楚,大部分人虽然将其动机夸大为爱国主义,或者对全人类的责任,但是其动机实际上完全是生理机能所产生的,只是随着不同社会的行为模式不同而有所区别。可他还没有看出,有什么能取代这种非理性的动机。今后应从事哪个行动,谴责哪个做法,又以什么为标準呢?
“要是你坚持这样来提问,”弗洛斯特说,“我想瓦丁顿已经说出了最好的答案。存在就是合理。改变以求发展的欲望,我们称之为进化,之所以是合理的,因为这是生物体共有的特点。最高级的动物和巨灵之间的联繫之所以合理,是因为他们正在联繫,这种关係应该加强,是因为其正在加强。”
“那么,你认为,询问宇宙发展的总方向是不是对我们有害,这也是毫无意义的了?”马克问。
“根本不可能有任何意义。”弗洛斯特说,“通过观察可知,你所要做的判断,实际不过是情感的发洩。赫胥黎本人也只能用一些冲动的词来抒发此情,例如‘生死搏斗’或‘残酷无情’。我说的是那个着名的罗曼斯演讲。如果我们能将这所谓的生存竞争看作如会计精演算法则一般无二,那我们的观点,正如瓦丁顿所说,‘就像定积分一样冷静了’,感情也就随之消失。而由感情产生的,所谓心外更有价值标準的这个虚伪的观点也会随之消失。”
“如果正如当前的趋势一样,大势所趋是要毁灭一切有机生命,那依你这话,这也是合情合理,并且是‘好的’喽?”马克说。
“当然了,”弗洛斯特答道,“要是你坚持以这样来表达这个问题。实际上这个问题毫无价值。这种以方法和目标为前提的思维方法,继承自亚里斯多德,而他本人也不过依据铁器农业社会的一些经验,将某些方面信以为真而已。动机并不是行动的原因,而是行动无意造成的。你考虑这个,纯粹是浪费时间。当你获得真正的客观之后,你会认识到,不仅有些动机是生理性的,而是所有动机都是动物性的、主观的副现象。到那时候,你就没有动机,也不需要动机了。取代动机的是什么,以后你就清楚了。你的行动不但不会因此变得贫乏无力,而且会变得更有效率。”
“我明白了。”马克说。弗洛斯特所解说的这套道理,他不可能不熟悉。他立刻认识到,之前他所一直信奉的思想,也会自然得出一样的结论,而他现在则对这理论厌恶得无以复加。他认识到自己的看法会得出和弗洛斯特一样的结论,再加上他在弗洛斯特脸上读出的内容,还有他在这间监室里的遭遇,这些交织起来,使他彻底改变了立场。世上所有的哲学家和福音传教士的说教都不会有如此好的效果。
“这就是为什么我们要对你进行培养客观的系统训练,”弗洛斯特还在说,“其目的是把你一贯以来作为行动依据的那些想法,从你的思想中挨个消灭。这就像杀死神经一样。本能的所有喜好善恶,不管是假装出自伦理、出自审美,或是逻辑,都要被彻底消灭。”
“我知道了。”马克说,可内心却在想,他此刻想把弗洛斯特教授的脸打成浆糊的本能欲望,想要消灭可不容易啊。
然后,弗洛斯特带马克走出监房,在隔壁屋让他吃饭。屋里同样点着灯,没有窗户。马克吃饭时,教授站着一动不动地看着。马克不知道吃的是什么食物,也不觉得可口,但他现在实在饿坏了,即便想拒绝也拒绝不了。吃完饭之后,弗洛斯特带着他进了头颅那间房的等待室,他又一次不得不脱下衣服,穿上外科大夫的大褂,还戴上一副面罩。然后教授带他进去,走到那个大张着嘴,滴着口水的头颅旁边。让马克吃惊的是,弗洛斯特对那头颅毫不在意。他带马克穿过屋子,走到比较远的那面墙边,一扇窄小的、有尖拱的门旁。他立住脚,说:“进去。你在里面看到了什么,都不能和任何人说。我一会儿就回来。”然后他打开门,马克就进去了。
乍看起来,这个房间令人大失所望。这似乎是间空蕩蕩的会议室,里面有张长桌子,八九把椅子,挂着些图画,在一角还有架巨大的活动梯(这倒是很古怪)。这里也没有窗户;开着电灯,比别处更像是日光——像是室外冰冷灰暗的日光,而且屋里没有火炉,所以儘管温度并不太低,却让人感觉寒冷。
一个在感觉上训练有素的人,会立即发现这间屋子很不匀称,这风格并不荒唐无稽,却足以使人厌恶。屋子太窄也太高。马克虽然没有看出其中奥秘,但同样感受到其效果,而且这效果不断加重。马克坐着四下直瞅,注意到那扇门——他开始以为自己有了幻觉。过了好一会儿他才发现那不是错觉。拱顶不在中心:整扇门拱偏向一边。这个问题并不明显,似乎一切正常,足可以骗你一时,即便发现了之后,也能继续撩拨你的心智。人们会不由自主地偏过头,试着从哪个角度来看就会显得正常了。他转过身,背对着门……他可不能走火入魔啊。
然后他注意到天花板上有些小点。既不是污点,也不是剥落,而是特意画上去的:圆圆的小黑点,杂乱地画在淡芥黄色的天花板上。点并不很多:大约有三十个吧……还是有一百个?他决定自己不要上当去数这些小点。那是很难数清的,小点那么杂乱。或者并非如此?现在他看这些点越来越习惯了(人们无法不注意到右边有五个黑点堆在一起),其排列似乎在有序和无序之间。似乎有某种规律。虽然似乎自有规律,可是去找规律,又找不到,这些黑点特别丑陋,正在于此。他突然意识到这也是一道陷阱。他只好紧盯着桌子。
桌子上也有小点:白色的点。闪光的白点,并不很圆。其排列很明显和天花板上的黑点是相呼应的。是不是呢?不,当然不是……啊,现在他明白了!桌上的图案(也不知能不能算上图案)正好倒转了天花板上的。只有几处不同。他发觉自己在飞快地扫视那一个个点,想找出其中奥秘。他第三次停下来,站起来,四处走走,看看那些画。
其中有些画的画风,他已经熟悉了。有一幅画是一个年轻女人,大张着嘴,让人看到嘴里面是疯长的头髮。这画模仿照片,很有功底,让人感觉甚至能摸到那头髮;不管你多费劲,都别想摆脱那头髮栩栩如生的感觉。还有一幅画着一只巨大的螳螂在拉小提琴,而另一只螳螂则正在吞食它,还有一个没有胳膊,肩膀上却长着螺丝锥的人在公寓里洗澡,还有夏天日暮时颜色诡异的大海。但大部分画都不是这类风格。乍看上去,大部分画似乎很普通,马克只不过略感惊奇,因为绝大部分都是《圣经》主题的。只有看过两遍或者三遍之后,才能看出其中有某些细节莫名其妙——有些人物的脚放的位置,手指的形态,或是其三两成群的样子很奇怪。还有,基督和拉扎勒斯之间站的是什么人?《最后的晚餐》的餐桌下,为什么有那么多的甲虫?灯光里有什么鬼把戏,为什么每幅画都像是精神错乱的错觉?一旦生出这些问题,这些画表面上的中规中矩就变得无比可怕——就像是有些噩梦,开始似乎平凡无奇,其实暗含不祥。一道衣纹,一块砖石,都有其含义,说不清楚,却能让你心智畏缩。和这些比起来,另外那些超现实主义的绘画不过是小把戏。很久以前马克在某处读过有“极其邪恶,但对于不知情的人,却貌似纯良无害”的东西,他还疑惑那会是什么样的东西,现在他觉得自己知道了。
他背对着画,坐了下来。他现在全明白了。弗洛斯特并不是想把他逼得发疯,至少不是马克所以为的那种“发疯”。弗洛斯特说的是真话。坐在这屋里,是转变为弗洛斯特所说的“客观”的第一步——这过程是要把一个人身上所有人类特有的好恶感受统统消灭,他才有可能适应巨灵那个苛刻的社会。接下来肯定还有更高级别的、倒行逆施的苦修:吃令人噁心的食物,玩弄尘土和鲜血,刻意营造猥亵氛围的典礼仪式。从某个意义上说,他们对他还很公平——给他和他们同样的训练,正是通过这种训练,他们才从人类中分离出来,让威瑟虚扩和散逸成无形的躯骸,却把弗洛斯特凝聚和锐化成现在这个如闪亮钢针般的人物。
可是过了约莫一个小时的光景,屋子里高耸的框架却开始在马克心中产生了一种效果,他的指导者未曾预料到这一点。自从他昨天夜里在监房里遭受那次侵袭以来,便没有了回头路。不管是由于他顶住了那袭击,或者是由于迫在眉睫的死亡彻底消灭了他毕生加入小圈子的渴望,又或者是因为他曾在千钧一髮时呼救(多少算是呼救了),这房间和这些诡异的画,却让他清醒地想起和这里相反的那个世界,似乎他从前从来就不知道还有那世界似的。正如是沙漠首次教会了人们爱惜水,又是冷漠揭示了什么是爱。在这枯燥邪诈的环境中,马克却在想像甜美和正直。显然还有另一个世界,那个他曾笼统称为“正常”的世界。之前从没有想过这个。可现在看得一清二楚——坚固,庄严,自成一派,现实得你几乎可以摸得到,吃得到,或爱上这种生活。他心里千头万绪,想到珍、煎鸡蛋、香皂、阳光,科尔哈代白嘴鸦的啼声,还想到此刻外面阳光灿烂。他丝毫没有想到道德伦理;或者说他正在经历有生以来第一次深沉的道德体验(这其实是一回事)。他选择了立场:他所选择的,是正常的那边,按他所说,就是“那所有的一切”。如果所谓科学观点背离了那“所有的一切”,那就去他的科学观点吧!他的抉择之炽热,几乎让他不能呼吸;他之前从没有过这种感受。此刻他甚至不在乎弗洛斯特和威瑟会不会杀了他。
我不知道这种情感本来会持续多久。当马克依然满腔豪情时,弗洛斯特回来了。他带着马克去了间卧室,那里炉火闪耀,一个老人躺在床上。玻璃器和银器上流光溢彩,房间舒适豪华,让马克精神大振,好半天才听到弗洛斯特跟他说他必须要在此值班直到下班,一旦这病人说话或惊醒,就必须打电话给副总监。马克本人则必须一言不发;而且即便他说了,也是没用的,因为那病人不懂英语。
弗洛斯特退下了。马克环视了一下屋子。他现在倒是无所顾虑了。他发现除非完全丧失人性,服侍巨灵,否则是绝无办法逃出伯百利的。无论如何,死生自有天命,他要好好吃一顿。桌上有各种美食。也许应该先把脚搁在火炉架上抽一支烟。
他把手伸进口袋,发现里面空空如也,不禁说:“真该死!”就在这时,他看到床上躺着的那人睁开了眼睛,在看他。“对不起,我没打算——”马克说,可他马上住嘴了。
这人从床上坐起来,猛扭过脖子对着门看。
“啊?”他疑惑地说。
“您说什么?”马克说。
“啊?”这人说。然后又说,“你老外?呃?”
“这样啊,您说英语喽?”马克说。
“啊。”那人说。顿了几秒钟,他又说:“老闆啊。”马克看着他。那人兴致勃勃地接着说:“老闆啊,你能不能给俺整点烟叶啥的?啊?”
👥+0回应(0)(DMCA Compliance - Abuse 投诉)
与此同时,梅林和导师正在蓝屋里说话。导师已经脱下了长袍和头环,躺在沙发上。德鲁伊巫师则坐在椅子上正对着他,撇开两腿,苍白的大手一动不动地搁在膝头,在当代人看来,简直是一尊典型的国王雕像。他依然穿着长袍,长袍里面,以兰塞姆所知,就没穿什么衣服了,因为屋里热得让他受不了,而且穿裤子也让他不舒服。他浴后大喊要抹油,大家便急匆匆去村子里买,结果邓尼斯顿费尽力气给他买到了一瓶美髮油。梅林努斯随意地用了一回,于是他的头髮和鬍子闪闪发光,满屋子都是那甜蜜黏稠的气味。正因为如此,巴尔蒂图德先生才不折不挠地抓门,直到人家让它进去,它一个劲向魔法师身边凑,鼻子抽个不停。它可从来没有闻到过这么好闻的人。
“先生,我向您深表感谢。”梅林回答导师刚刚问他的问题,“我确实无法理解您的生活,您的房子也让我困惑。您让我在此沐浴,其舒适连皇帝也要羡慕,却没有人服侍我沐浴更衣;我睡觉的床,比睡眠本身还要柔软舒适,可是我起床时,却要像个庄稼汉一样自己穿衣。我卧室的窗子,是用纯水晶製成的,不管是开着还是关着,都能清清楚楚地看见天空,而且屋里也没有一丝风,甚至吹不灭一支没有灯罩的蜡烛,可是我一个人躺在里面,和关在地牢里的犯人一样毫无荣誉可言。您的人吃着乾燥无味的肉,用的盘子却像象牙一样洁白,如太阳一样纯圆。房子里无处不温暖,无处不柔软而安静,让人如置身天堂;可是没有幔帐,没有美丽的镶嵌地面,没有乐师,没有香料,没有高脚椅,看不到一点黄金,没有猎鹰,也没有猎犬。在我看来,您的生活既不像个富翁,也不像个穷人。既不像个贵人,也不像个隐士。先生,我这样说是因为您问了我。这些都无关紧要。现在除了这头罗格雷斯七熊中的最后一头,没有人能听到我们说话,我们该开诚布公地谈谈了。”
他一边说,一边向导师脸上瞥去,突然因为看到了什么而猛地一惊,立刻倾起身子。
“您的伤是否很痛苦?”他问。
兰塞姆摇摇头。“不,不是因为我的伤,是因为我们要谈的东西很紧要。”
那巨人忽地站起来,颇为不安。
“先生,我能抹去您脚踝上所有的伤痛,容易得就像用汤勺一挥而去。”梅林努斯的声音低沉而温柔,“只要给我七天时间,让我五湖四海,里里外外走访一遭,再会会我的老相识。我和这些地方,和这片森林,有很多话要对彼此说。”
他说这话时,身体前倾,几乎和熊脑袋脸颊相贴,看起来这二位之间正在毛茸茸地交流,呼噜噜地聊天。这个德鲁伊巫师的脸上也有种奇特的动物般的神情:既不淫蕩,也不兇猛,而是充满了耐心和无可争辩的野兽的智慧。兰塞姆的表情则满是痛苦。
“你会发现,这个国家已经大不一样了。”兰塞姆硬是挤出一个微笑。
“不,我以为变化不会太大。”这两人之间的差距愈来愈大。梅林不是一个该留在屋内的人。儘管他已经洗过澡,也抹了油,可是周身还是有土壤、石块、潮湿的树叶和草泽之味。
“没有变化。”他又重複了一遍,声音难以听清。他的表情说明,他内心的沉默越来越深沉,会让人们觉得,他一直在倾听天籁的低语:鼠鼬沙沙而行,蛙儿响亮地合唱,榛果轻轻落地,枝丫轻折,细流呜咽,草木生长。熊也闭上了眼睛。屋里,一种漂浮的麻醉感越来越浓重。
“通过我,您可以从大地中吸收可消除一切痛苦的良药。”梅林说。
“安静。”导师突然说。他本来陷坐进沙发的软垫里,微微垂首至胸前。现在他突然坐得笔直。魔法师吃了一惊,也同样坐直了身子。屋里的气氛顿时清明了。甚至熊也睁开了眼睛。
“不,”导师说,“以上帝的荣光起誓,你以为你破土而出,就是为了给我的脚踝上药吗?我们的药和你的大地魔法一样能够麻痹痛觉,甚至效果更好,可是我一定得带伤直至最后。我不会再听你说这种话了。你明白了吗?”
“听到了,我遵命。”魔法师说,“可我并无恶意。若我来不是医治您的伤,而是将罗格雷斯复兴,那您就需要我和大地,还有我和水的交情。我一定得五湖四海,里里外外走访一遭,再会会我的老相识。不会有什么变化,您知道的。即便有,也不足以称为您所说的大不一样了。”
那甜蜜的气氲,仿佛是山楂花的香味,又一次浮动在蓝屋里。
“不,再也不能这样做了。”导师提高了嗓门说,“河流和森林中的精灵已经不在了。哦,我敢说,你能唤醒它们;能唤醒一点点。但这是不够的。召唤一场风暴,甚至一场山洪对我们当前的敌人都收效甚微。你的武器会毁在自己手里。因为我们面对的,是黑暗之劫,如今的情况,正如同宁录建造通天塔的日子一样。”
“自然之灵可能深藏不露,却并未改变。”梅林努斯说,“让我干起来吧,大人。我会唤醒它。我会将每片草叶都变成割伤敌人的剑锋,让每片泥土都对敌人的脚喷吐毒雾。我会——”
“不,”导师说,“我不许你说这些。即便这有可能,也是不合法的。无论大地上还有什么样的灵性在游蕩,自从你所处的时代以来,它已经远离我们一千五百年之久。你不得与其说任何话。你不得伸出小指,唤醒它。我命令你。你若如此做,在这个时代,是极其不当的。”在此之前,导师说的话非常严厉和冷淡。现在他倾身向前,换了个语调说:“这套法术,从来就不太正当,即便在你的时代也是如此。你要记住,当我们第一次知道你会被唤醒时,我们还以为你会站在敌人那边。因为我们的主安排时总是兼顾各方,所以你苏醒的目的之一,也就是拯救你自己的灵魂。”
梅林仿佛一个精神错乱的人,一屁股坐回自己的椅子上。他苍白鬆弛的手垂在椅子扶手上,熊在舔他的手。
“先生,如果我不能以法术为您所用,那您把我带回家,不过是带回一堆废物,因为我已经不再精通武艺了。说到比试剑锋,我没什么大用。”
“也不是要肉搏。”兰塞姆说,他犹豫着,似乎在想要不要说出此事,最后还是说了,“纯粹来自大地的任何力量,都无法对抗那黑暗之劫。”
“那就让我们都来祈祷吧,”梅林努斯说,“可在这方面……一般认为我也没什么大用……他们称我为魔鬼之子。这是谎话。可是我也不知道,让我复活究竟是为了什么。”
“我们当然要坚持祈祷,”兰塞姆说,“不仅现在要如此,而且要一贯如此。但我要说的不是这个意思。上有诸天神,不在地球上,而是在天空中产生的。”
梅林努斯沉默地看着他。
“你很清楚我在说什么,”兰塞姆说,“初次见面我就告诉过你,我的主人是奥亚撒。”
“那当然了,”梅林说,“正是因为这一点,我才知道您也是学会的人。这不正是我们学会在整个地球上的暗号吗?”
“暗号?”兰塞姆惊奇地大喊起来,“这我可不知道。”
“可是……可是,”梅林努斯说,“如果您不知道这个暗号,您怎么说得这么准?”
“我这样说,是因为事实就是如此。”
魔法师舔舔嘴唇,他的嘴唇骇得惨白。
“再没有比这更明白真实的了,”兰塞姆重複道,“就像我的熊坐在你身边一样真实。”
梅林摊开双手。“我视您如父母。”他说,他的眼睛紧紧盯着兰塞姆,和吓坏的孩子一样瞪得大大的,除此以外,兰塞姆觉得,现在梅林全身都比初见时矮小了不少。
“请恕我开口,”梅林最后说,“或您有意赐我一死也可,我全听您的吩咐。在我那个时代,我曾经听说过——有人和众神说过话。我的主人布莱塞还知道对话中的只言片语。可那些不过都是地上的众神。因为——我不用来告诉您,您知道得比我多——我们的这些同伴邂逅的,不是奥亚撒,真正的天界诸神,而不过是他们在地上的鬼魂,他们的幻影。只是地上的金星神,地上的水星神;不是皮尔兰德拉她本人,也不是威里特利比亚他本人。只不过是……”
“我所说的不是鬼魂。”兰塞姆说,“我曾在火星上立于火星神本尊面前,也曾在金星上面见金星神。正是他们的力量,以及比他们更为强大的力量会摧毁我们的敌人。”
“可是,大人,这怎么可能呢?这不是违反了第七戒律吗?”梅林问。
“这是什么戒律?”兰塞姆问。
“我们伟大的主不是曾给自己设下律令,不得派遣诸神到地球上来有所改进或有所摧残,直到一切归于末世吗?还是现在就已经是末世了?”
“这可能是末世的开始,”兰塞姆说,“可我对这也一无所知。马莱蒂可能确实制定了戒律,不得派遣诸神。可如果有人凭研习工程学,修行自然之道,学会了腾空而起,将此一身升至天神中间,百般打扰,马莱蒂可没有阻止天神们反攻啊。因为这都是合于天道的。确实有一个邪恶的人学会了飞翔。他借助一台精妙的机器,飞到天空中火星和金星的所在,还将我作为俘虏带在身边。我就是那时和真正的奥亚撒面对面的。你明白了吗?”
梅林低下了头。
“因此,那个邪恶的人正如犹大一样招致了他最忌恨的结果。因为,现在在世上有一个人——正是本人——为奥亚撒所知道,也会说他们的语言,这不是上帝的奇迹,也不是努密诺的魔法,而是自然发生的,正如两人于路上邂逅。我们的敌人自己摧毁了第七戒律的保护。他们凭自然之道摧毁了上帝以自己的伟力也不愿摧毁的天垒。而且他们还想引你为盟,结果反遭祸事。这就是为何天神们会降临此屋,就在我们谈话的这同一间屋里,马拉坎德拉和皮尔兰德拉曾和我说过话。”
梅林的脸变得更加苍白了。熊却毫无察觉,在嗅他的手掌。
“先生,结果将会是怎样?”梅林说,“如果他们施展神力,整个中土世界都会化作齑粉。”
“若是他们原始的力量,则确实如此。”兰塞姆说,“所以他们一定要通过某个人来施展神力。”
魔法师大手撑着前额。
“要通过一个心智敞开,可任由其他思想进出的人,”兰塞姆说,“就是一个自愿敞开其心智的人。我以伟大的主起誓,如果选中了我,我不会拒绝。可是他不愿牺牲一个未曾打开过的思想被如此践踏。若是通过黑暗魔法师的心智,其纯洁的神性又无法发挥,并且也不愿发挥。要找一个曾经一度涉足魔法的人……在那个时代,涉足魔法尚不算是邪恶,或者刚刚被视为邪术……此人还得是一个基督徒,一个苦修者。他这个工具(我就直说了吧)要好用,但是又不要过犹不及。在世界的西方,只有一个人曾经生活在那个时代,能够被重新召唤而来。你——”
他打住了话头,为眼前这一幕深感震惊。那巨人从椅子上站起来,高耸于他之上。他可怕地大张着嘴,大吼一声,兰塞姆听来那完全是兽性的吼声,其实那不过是凯尔特人原始的哀歎。看到这张憔悴而多髯的面孔,像孩子一样坦然挂满了泪珠,这很骇人。梅林努斯身上所有罗马人的外表都一抹而空。他已经变成了一个不知羞耻的、古老的怪物,胡言乱语地哀求,所用的语言五音杂陈,像是威尔士语和一种类似西班牙语的语言混在一起。
“安静,”兰塞姆吼道,“坐下。我都为你感到丢脸。”
这疯狂劲倏忽而来,也立刻消失。梅林坐回椅子上。现代人可能会奇怪,现在梅林又能把持自己了,似乎对刚才自己暂时的失态毫不感到尴尬。兰塞姆因此对梅林曾生活过的那个双重社会的整体面貌有了更深的理解,这比历史书的讲述可清楚多了。
“莫以为我也把和众神见面视同儿戏,”兰塞姆说,“他们将要从天而降,赋予你神力。”
“先生,您曾去过天堂。而我不过是个凡人。我也不是某个飞仙之子。那是个骗人的故事。我怎么敢啊?……您不是我。您曾经窥过他们的天颜。”梅林颤抖着说。
“我也没有每位都看过。”兰塞姆说,“这次比马拉坎德拉和皮尔兰德拉更伟大的神灵将降临。我们都听由神的意旨。我们两人可能都会粉身碎骨。也不能保证你或我能苟全生命或保全我们的神智。我也不知道我们怎么敢上窥其天颜;但我确实知道,如果我们拒绝承担此任,就再无胆量去面对上帝了。”
魔法师突然重重地拍起自己的膝盖。
“以大力神之名起誓!”他大喊,“我们是不是太着急了?如果您是蟠龙王,而我是罗格雷斯的大议长,那我就会向您上谏。要是为了打败敌人,诸神要把我粉身碎骨,这是义不容辞的上帝之旨意。可是现在已经到了那一步吗?现在坐镇温莎的你们萨克森人的王,他不会伸出援手吗?”
“他对此事无能为力。”
“那就是说,他已经势力衰弱,可以推翻他了?”
“我无意推翻他。他是国王。大主教给他加冕,也施了涂油礼。在罗格雷斯的体系中,我也许是蟠龙王,可是按英国的规矩,我是国王之臣民。”
“那就是他手下那些大人物——大臣、钦差和主教为非作歹,而他则一无所知了?”
“确实如此——虽然这些人和你所认为的大人物有所不同。”
“我们的力量太弱,不能和敌人短兵相接吗?”
“我们只不过是四个男人,几个女人,还有一头熊。”
“我还经历过全罗格雷斯的人不过是我、另一个人,还有两个孩子,其中一个还是个泥腿子。可我们还是征服了。”
“在现代这已经不可能了。敌人有种工具叫做宣传,能够欺骗民众。还没等别人听见我们,我们就会死于非命。”
“可那些真正的神职人员呢?他们也不会帮助我们吗?不可能您所有的牧师和主教们都同流合污了啊。”
“自从你生活的时代以来,信仰本身也已经四分五裂,各有一家之言。即便能够统一,基督徒也不过占十分之一。他们是没有什么帮助的。”
“那让我们从海外寻找支持吧。难道纽斯特里亚或爱尔兰,或本威奇就没有基督徒王子们,会应召而来,替不列颠清君侧吗?”
“再也没有基督徒王子了。另外的国家或者和不列颠大同小异,或者在灾难中沉沦得更深。”
“那我们就必须求助于更高层了。我们必须去找有摧垮暴政,恢复众王国生机之责权的那个人了。我们必须去参见皇帝。”
“世上也没有皇帝了。”
“没有皇帝了……”梅林说,他声音低下去,沉默了。他僵坐了几分钟,苦苦思索这个完全超乎想像的世界。过了一会,他又说:“我有一个想法,不知当否。但我是罗格雷斯的大议长,我当知无不言。我被唤醒的这个时代真是个冷酷的时代啊。如果这个世界的西方都已经背叛了信仰,在此危急存亡之秋,是不是可以,看得更远一些……注目于基督教世界之外?我们是不是可以在那些尚未完全堕落的异教徒中找到一些人呢?我那个时代有一些这样的故事:有些人虽然对我们最神圣的信仰的那些典章一无所知,但也全心信仰上帝,并承认自然之道。先生,我想即便在那里寻找帮手也是可以的。在比拜占庭更遥远的地方找。有传言说,在远方诸地——有一个东方世界,也有从西方,由努密诺传来的智慧。我不知道是什么地方——是巴比伦,阿拉伯还是华夏。您说过,现代的船只已经航遍了整片大地,无论南北。”
兰塞姆摇摇头。“你不明白,”他说,“这流毒酝酿于西方,现在却已经流传至各地。不管你走多远,都会发现这一套机制,拥挤的大城市,空置的王冠,虚伪的着作,不孕的婚床:人们因虚伪的承诺而疯狂,也因真实的悲剧而失望,崇拜自己双手创作出的钢铁造物,隔绝于大地之母,天空之父。你可以向东走到极远,直到东部又变成西部,你跨过大洋又回到了英国,即便如此,你所到之地,也是黑暗一片。黑暗之翼,已经笼罩了特勒斯大地女神。”
“这就是末日了吗?”梅林问。
兰塞姆并不回答这个问题:“这就是为什么,除了我对你说的那条路以外,我们再也无路可走了。黑暗之劫将整个地球握在手心,任意蹂躏。要不是他们自己犯了错误,我们就没有希望了。他们的力量却适得其反:要不是他们出于自己邪恶的愿望,突破了天垒,引来了天神,他们此刻就已经胜利了。众神本不会来找他们,他们却去了众神那里,并将深空扯落于头顶之上。因此,他们会灭亡的。哪怕你找遍每一条缝隙容身,你会发现每条缝隙都已封闭,你不可不听命于我。”
梅林先是闭上了自己惊慌的嘴,最后眼中闪现出光芒。他苍白的脸上,极慢地隐隐恢复了那种类似动物般的神情,这种神情既朴实又强健,还有一丝半似幽默的狡猾。
“哦,如果赌住了狐狸洞口,狐狸就不得不和猎犬斗一场了。不过要是一开始我就知道了您是谁,我想我会像催眠您的小丑一样催眠您。”梅林说。
“自从我在星空间穿行以来,我就很少睡眠。”兰塞姆说。
马克在牢房里,外面的日夜交替已经无所区别,因此,他也不记得是过了几分钟,还是过了几小时,他又一次醒来,又一次面对弗洛斯特,依然滴米未进。教授过来是问他,对最近这次谈话是否想清楚了。马克认为,假装欲推还就,摆摆架子,会让他最终的投降更为可信,就回答说,只有一个问题还让他困扰。就是他不太明白,若与巨灵合作,是只有他自己,还是全人类都必然会获益。他说他看得很清楚,大部分人虽然将其动机夸大为爱国主义,或者对全人类的责任,但是其动机实际上完全是生理机能所产生的,只是随着不同社会的行为模式不同而有所区别。可他还没有看出,有什么能取代这种非理性的动机。今后应从事哪个行动,谴责哪个做法,又以什么为标準呢?
“要是你坚持这样来提问,”弗洛斯特说,“我想瓦丁顿已经说出了最好的答案。存在就是合理。改变以求发展的欲望,我们称之为进化,之所以是合理的,因为这是生物体共有的特点。最高级的动物和巨灵之间的联繫之所以合理,是因为他们正在联繫,这种关係应该加强,是因为其正在加强。”
“那么,你认为,询问宇宙发展的总方向是不是对我们有害,这也是毫无意义的了?”马克问。
“根本不可能有任何意义。”弗洛斯特说,“通过观察可知,你所要做的判断,实际不过是情感的发洩。赫胥黎本人也只能用一些冲动的词来抒发此情,例如‘生死搏斗’或‘残酷无情’。我说的是那个着名的罗曼斯演讲。如果我们能将这所谓的生存竞争看作如会计精演算法则一般无二,那我们的观点,正如瓦丁顿所说,‘就像定积分一样冷静了’,感情也就随之消失。而由感情产生的,所谓心外更有价值标準的这个虚伪的观点也会随之消失。”
“如果正如当前的趋势一样,大势所趋是要毁灭一切有机生命,那依你这话,这也是合情合理,并且是‘好的’喽?”马克说。
“当然了,”弗洛斯特答道,“要是你坚持以这样来表达这个问题。实际上这个问题毫无价值。这种以方法和目标为前提的思维方法,继承自亚里斯多德,而他本人也不过依据铁器农业社会的一些经验,将某些方面信以为真而已。动机并不是行动的原因,而是行动无意造成的。你考虑这个,纯粹是浪费时间。当你获得真正的客观之后,你会认识到,不仅有些动机是生理性的,而是所有动机都是动物性的、主观的副现象。到那时候,你就没有动机,也不需要动机了。取代动机的是什么,以后你就清楚了。你的行动不但不会因此变得贫乏无力,而且会变得更有效率。”
“我明白了。”马克说。弗洛斯特所解说的这套道理,他不可能不熟悉。他立刻认识到,之前他所一直信奉的思想,也会自然得出一样的结论,而他现在则对这理论厌恶得无以复加。他认识到自己的看法会得出和弗洛斯特一样的结论,再加上他在弗洛斯特脸上读出的内容,还有他在这间监室里的遭遇,这些交织起来,使他彻底改变了立场。世上所有的哲学家和福音传教士的说教都不会有如此好的效果。
“这就是为什么我们要对你进行培养客观的系统训练,”弗洛斯特还在说,“其目的是把你一贯以来作为行动依据的那些想法,从你的思想中挨个消灭。这就像杀死神经一样。本能的所有喜好善恶,不管是假装出自伦理、出自审美,或是逻辑,都要被彻底消灭。”
“我知道了。”马克说,可内心却在想,他此刻想把弗洛斯特教授的脸打成浆糊的本能欲望,想要消灭可不容易啊。
然后,弗洛斯特带马克走出监房,在隔壁屋让他吃饭。屋里同样点着灯,没有窗户。马克吃饭时,教授站着一动不动地看着。马克不知道吃的是什么食物,也不觉得可口,但他现在实在饿坏了,即便想拒绝也拒绝不了。吃完饭之后,弗洛斯特带着他进了头颅那间房的等待室,他又一次不得不脱下衣服,穿上外科大夫的大褂,还戴上一副面罩。然后教授带他进去,走到那个大张着嘴,滴着口水的头颅旁边。让马克吃惊的是,弗洛斯特对那头颅毫不在意。他带马克穿过屋子,走到比较远的那面墙边,一扇窄小的、有尖拱的门旁。他立住脚,说:“进去。你在里面看到了什么,都不能和任何人说。我一会儿就回来。”然后他打开门,马克就进去了。
乍看起来,这个房间令人大失所望。这似乎是间空蕩蕩的会议室,里面有张长桌子,八九把椅子,挂着些图画,在一角还有架巨大的活动梯(这倒是很古怪)。这里也没有窗户;开着电灯,比别处更像是日光——像是室外冰冷灰暗的日光,而且屋里没有火炉,所以儘管温度并不太低,却让人感觉寒冷。
一个在感觉上训练有素的人,会立即发现这间屋子很不匀称,这风格并不荒唐无稽,却足以使人厌恶。屋子太窄也太高。马克虽然没有看出其中奥秘,但同样感受到其效果,而且这效果不断加重。马克坐着四下直瞅,注意到那扇门——他开始以为自己有了幻觉。过了好一会儿他才发现那不是错觉。拱顶不在中心:整扇门拱偏向一边。这个问题并不明显,似乎一切正常,足可以骗你一时,即便发现了之后,也能继续撩拨你的心智。人们会不由自主地偏过头,试着从哪个角度来看就会显得正常了。他转过身,背对着门……他可不能走火入魔啊。
然后他注意到天花板上有些小点。既不是污点,也不是剥落,而是特意画上去的:圆圆的小黑点,杂乱地画在淡芥黄色的天花板上。点并不很多:大约有三十个吧……还是有一百个?他决定自己不要上当去数这些小点。那是很难数清的,小点那么杂乱。或者并非如此?现在他看这些点越来越习惯了(人们无法不注意到右边有五个黑点堆在一起),其排列似乎在有序和无序之间。似乎有某种规律。虽然似乎自有规律,可是去找规律,又找不到,这些黑点特别丑陋,正在于此。他突然意识到这也是一道陷阱。他只好紧盯着桌子。
桌子上也有小点:白色的点。闪光的白点,并不很圆。其排列很明显和天花板上的黑点是相呼应的。是不是呢?不,当然不是……啊,现在他明白了!桌上的图案(也不知能不能算上图案)正好倒转了天花板上的。只有几处不同。他发觉自己在飞快地扫视那一个个点,想找出其中奥秘。他第三次停下来,站起来,四处走走,看看那些画。
其中有些画的画风,他已经熟悉了。有一幅画是一个年轻女人,大张着嘴,让人看到嘴里面是疯长的头髮。这画模仿照片,很有功底,让人感觉甚至能摸到那头髮;不管你多费劲,都别想摆脱那头髮栩栩如生的感觉。还有一幅画着一只巨大的螳螂在拉小提琴,而另一只螳螂则正在吞食它,还有一个没有胳膊,肩膀上却长着螺丝锥的人在公寓里洗澡,还有夏天日暮时颜色诡异的大海。但大部分画都不是这类风格。乍看上去,大部分画似乎很普通,马克只不过略感惊奇,因为绝大部分都是《圣经》主题的。只有看过两遍或者三遍之后,才能看出其中有某些细节莫名其妙——有些人物的脚放的位置,手指的形态,或是其三两成群的样子很奇怪。还有,基督和拉扎勒斯之间站的是什么人?《最后的晚餐》的餐桌下,为什么有那么多的甲虫?灯光里有什么鬼把戏,为什么每幅画都像是精神错乱的错觉?一旦生出这些问题,这些画表面上的中规中矩就变得无比可怕——就像是有些噩梦,开始似乎平凡无奇,其实暗含不祥。一道衣纹,一块砖石,都有其含义,说不清楚,却能让你心智畏缩。和这些比起来,另外那些超现实主义的绘画不过是小把戏。很久以前马克在某处读过有“极其邪恶,但对于不知情的人,却貌似纯良无害”的东西,他还疑惑那会是什么样的东西,现在他觉得自己知道了。
他背对着画,坐了下来。他现在全明白了。弗洛斯特并不是想把他逼得发疯,至少不是马克所以为的那种“发疯”。弗洛斯特说的是真话。坐在这屋里,是转变为弗洛斯特所说的“客观”的第一步——这过程是要把一个人身上所有人类特有的好恶感受统统消灭,他才有可能适应巨灵那个苛刻的社会。接下来肯定还有更高级别的、倒行逆施的苦修:吃令人噁心的食物,玩弄尘土和鲜血,刻意营造猥亵氛围的典礼仪式。从某个意义上说,他们对他还很公平——给他和他们同样的训练,正是通过这种训练,他们才从人类中分离出来,让威瑟虚扩和散逸成无形的躯骸,却把弗洛斯特凝聚和锐化成现在这个如闪亮钢针般的人物。
可是过了约莫一个小时的光景,屋子里高耸的框架却开始在马克心中产生了一种效果,他的指导者未曾预料到这一点。自从他昨天夜里在监房里遭受那次侵袭以来,便没有了回头路。不管是由于他顶住了那袭击,或者是由于迫在眉睫的死亡彻底消灭了他毕生加入小圈子的渴望,又或者是因为他曾在千钧一髮时呼救(多少算是呼救了),这房间和这些诡异的画,却让他清醒地想起和这里相反的那个世界,似乎他从前从来就不知道还有那世界似的。正如是沙漠首次教会了人们爱惜水,又是冷漠揭示了什么是爱。在这枯燥邪诈的环境中,马克却在想像甜美和正直。显然还有另一个世界,那个他曾笼统称为“正常”的世界。之前从没有想过这个。可现在看得一清二楚——坚固,庄严,自成一派,现实得你几乎可以摸得到,吃得到,或爱上这种生活。他心里千头万绪,想到珍、煎鸡蛋、香皂、阳光,科尔哈代白嘴鸦的啼声,还想到此刻外面阳光灿烂。他丝毫没有想到道德伦理;或者说他正在经历有生以来第一次深沉的道德体验(这其实是一回事)。他选择了立场:他所选择的,是正常的那边,按他所说,就是“那所有的一切”。如果所谓科学观点背离了那“所有的一切”,那就去他的科学观点吧!他的抉择之炽热,几乎让他不能呼吸;他之前从没有过这种感受。此刻他甚至不在乎弗洛斯特和威瑟会不会杀了他。
我不知道这种情感本来会持续多久。当马克依然满腔豪情时,弗洛斯特回来了。他带着马克去了间卧室,那里炉火闪耀,一个老人躺在床上。玻璃器和银器上流光溢彩,房间舒适豪华,让马克精神大振,好半天才听到弗洛斯特跟他说他必须要在此值班直到下班,一旦这病人说话或惊醒,就必须打电话给副总监。马克本人则必须一言不发;而且即便他说了,也是没用的,因为那病人不懂英语。
弗洛斯特退下了。马克环视了一下屋子。他现在倒是无所顾虑了。他发现除非完全丧失人性,服侍巨灵,否则是绝无办法逃出伯百利的。无论如何,死生自有天命,他要好好吃一顿。桌上有各种美食。也许应该先把脚搁在火炉架上抽一支烟。
他把手伸进口袋,发现里面空空如也,不禁说:“真该死!”就在这时,他看到床上躺着的那人睁开了眼睛,在看他。“对不起,我没打算——”马克说,可他马上住嘴了。
这人从床上坐起来,猛扭过脖子对着门看。
“啊?”他疑惑地说。
“您说什么?”马克说。
“啊?”这人说。然后又说,“你老外?呃?”
“这样啊,您说英语喽?”马克说。
“啊。”那人说。顿了几秒钟,他又说:“老闆啊。”马克看着他。那人兴致勃勃地接着说:“老闆啊,你能不能给俺整点烟叶啥的?啊?”
👥+0回应(0)(DMCA Compliance - Abuse 投诉)
精彩评论